-
1 одинаково
également, pareillement; de la même manièreон помога́ет всем одина́ково — il aide tout le monde de la même manière
* * *adv1) gener. sous la même perspective, sur le même plan, pareillement, semblablement, uniformément, indifféremment, de la même façon, ex aequo, également, égayement2) colloq. pareil3) obs. mêmement -
2 так же, как
part.gener. ainsi que, de même que, pareil que, de la même façon que (Beaucoup de débutants en informatique croient que le clavier d'un ordinateur se comporte de la même façon que le clavier d'une machine à écrire.), de la même manière que (Le cerveau de la femme réagit de la même manière que chez l'homme.) -
3 + не так же, как ...
ngener. (глагол) ne + verbe + pas de la même manière que... (La peau des cicatrices ne réagit pas de la même manière que la peau normale.)Dictionnaire russe-français universel > + не так же, как ...
-
4 + иначе, нежели ...
conj.gener. (глагол) ne + verbe + pas de la même manière que... -
5 аналогичным образом
adjgener. analogiquement, de la même manière -
6 подобным же образом
adjgener. de la même manière -
7 подобно
(кому-либо, чему-либо) ainsi que, de même que; comme qn, qchподо́бно тому́ как... — de même que...
они́ сража́лись подо́бно геро́ям — ils ont combattu ( или se sont battus) en héros (придых.)
* * *predic.gener. (чему-л.) de façon similaire à (La pondération retenue pour chaque produit dans le calcul d'un tel indice est obtenue de façon similaire à celle de l'IPC.), (чему-л.) de manière similaire à (De manière similaire aux Olympiades scientifiques, le projet du film a commencé modestement et s'est étendu exponentiellement au cours de son déroulement.), à l'égal de(...), à la manière de, (чему-л.) semblablement à (Si l'on apporte l'apareil) -
8 так
1) ( таким образом) ainsiсде́лайте так! — faites ainsi!
так и́ли и́на́че — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que
так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que
так, что́бы... — de manière que...
так тому́ и быть — ainsi soit-il
2) ( настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)он так измени́лся, что... — il a tellement changé que...
он так измени́лся! — il est bien changé!
он так силён, что... — il est si fort que...
не так ско́ро — pas si vite
бу́дьте так добры́ — ayez la bonté de...
он был так же ве́сел, как и все остальны́е — il était tout aussi gai que les autres
3) утв. частица c'est ça; ouiи́менно так — c'est bien cela
не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là
5) союз ( следовательно) doncтак вот где... — c'est donc ici...
••так как — parce que, puisque, comme
так что... — de sorte que...
так называ́емый — un soi-disant; dit; презр. prétendu
так называ́емое ба́бье ле́то — l'été de la Saint-Martin
так сказа́ть разг. — pour ainsi dire
что́-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche
и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera [ɛtsetera]
та́к себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)
пье́са э́та та́к себе — cette pièce n'est pas fameuse
так то́чно! — parfaitement!
как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)
* * *part.1) gener. ainsi, autant(...) que(...) (æå), comme cela, comme ça, de cette façon, de la sorte, tellement, une fois (в конце фразы;...), aussi, tant, (с наречием) si2) colloq. comme quoi, tant que ça, pareil -
9 образ
I м.1) (облик, вид, подобие) image f; forme f2) лит. type m; personnage mо́браз скупца́ — le type de l'avare
худо́жественный о́браз — image f, personnage m
мы́слить о́бразами — avoir une pensée imagée
3) (способ, порядок) mode m; façon f, manière fо́браз де́йствия — mode d'action
о́браз жи́зни — manière de vivre, mode de vie
о́браз мы́шле́ния — façon de voir; mode de pensée
о́браз правле́ния — régime m
каки́м о́бразом? — de quelle façon?, comment?
нико́им о́бразом — en aucune façon
таки́м о́бразом — de cette façon, de la sorte; ainsi ( итак)
не́которым о́бразом — en quelque sorte
гла́вным о́бразом — principalement, par excellence
ра́вным о́бразом — pareillement, de même
••обстоя́тельство о́браза де́йствия грам. — complément circonstanciel de manière
утра́тить ( или потеря́ть) о́браз челове́ческий — perdre figure humaine
II м. церк.по о́бразу и подо́бию шутл. — à l'image de...
icône f, image f sainte* * *n1) gener. fantasme (во сне или при галлюцинации), figure, phantasme (во сне или при галлюцинации), icône, visage, genre, image (sainte), vision, mode2) obs. simulacre3) eng. mode (действия), motif4) math. image5) liter. portrait -
10 самостоятельно
indépendamment, d'une façon indépendante; de lui-même ( сам); de son propre chef ( по своему почину)жить самостоя́тельно — vivre en toute indépendance
вести́ себя́ самостоя́тельно — se conduire de manière indépendante
* * *adv1) gener. de lui-même, de soi-même, en autonomie, par ses propres moyens, à lui seul, soi-même, à son compte2) obs. indépendamment3) patents. proprio motu (lat.) -
11 аналогично
аналоги́чный — analogue
аналоги́чный слу́чай — cas m analogue
* * *advgener. analogiquement, (чему-л.) de façon similaire à, (чему-л.) de manière similaire à, de même -
12 как бы то ни было
1. conj.gener. tant (il) y a que(...), toujours est-il que(...)2. part.1) gener. il résilie que(...), manière de toute manière, de toute façon (De toute façon, le résultat est le même.), quoi qu'il en soit, en tout état de cause, en tout cas, il en résulte que2) colloq. foutu pour foutu, perdu pour perdu -
13 по-своему
à ma (ta, sa) manière; à ma (ta, sa) guise, à mon (ton, son) gré ( о желании); de mon (ton, son) point de vue ( со своей точки зрения)* * *prepos.gener. de lui-même, à sa façon, à sa manière, à sa guise, autrement -
14 контактные элементы электрически разделенные
контактные элементы электрически разделенные
Элементы одного аппарата для цепей управления, но изолированные друг от друга так, что могут быть подсоединены к электрическим раздельным цепям.
[ ГОСТ 50030.5.1-2005]EN
electrically separated contact elements
contact elements belonging to the same control switch, but adequately insulated from each other so that they can be connected into electrically separated circuits
[IEV number 441-15-24]FR
éléments de contact électriquement séparés
éléments de contact appartenant à un même auxiliaire de commande isolés les uns des autres de manière qu'ils puissent être reliés à des circuits électriquement séparés
[IEV number 441-15-24]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакт
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > контактные элементы электрически разделенные
См. также в других словарях:
manière — [ manjɛr ] n. f. • 1120; subst. de l a. adj. fr. manier, bas lat. manuarius « de la main, en main » I ♦ 1 ♦ Forme particulière que revêt l accomplissement d une action, le déroulement d un fait, l être ou l existence. ⇒ façon, 2. mode, 2. moyen.… … Encyclopédie Universelle
maniéré — manière [ manjɛr ] n. f. • 1120; subst. de l a. adj. fr. manier, bas lat. manuarius « de la main, en main » I ♦ 1 ♦ Forme particulière que revêt l accomplissement d une action, le déroulement d un fait, l être ou l existence. ⇒ façon, 2. mode, 2 … Encyclopédie Universelle
mémé — [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages qui… … Encyclopédie Universelle
même — mémé [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages … Encyclopédie Universelle
manière — (ma niè r ) s. f. 1° Façon d être, façon d agir, procédé. • Dites moi seulement que vous ne m aimez plus, Ces deux mots suffiront pour réduire en poussière.... Va, quand il me plaira, j en sais bien la manière, CORN. Tois. d or, II, 2. • … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MÊME — adj. des deux genres Qui n’est pas autre, qui n’est point différent. Dans ce sens, il s’emploie toujours avec l’article défini ou l’article indéfini. Pierre et Céphas, c’est le même apôtre. C’est le même homme, la même personne. Deux plantes de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MÊME — adj.des deux genres Qui n est pas autre, qui n est point différent. Il est ordinairement précédé de l article Le, la, les, ou du nom de nombre Un, une. Pierre et Céphas, c est le même apôtre. C est le même homme, la même personne. Il a encore le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Maniere noire — Manière noire portrait de la princesse Amélie Elisabeth de Hesse par Ludwig von Siegen, réalisé en 1642. La manière noire est un procédé de gravure en creux. On l appelle aussi gravure noire , mezzotinte ou mezzotinto : d … Wikipédia en Français
Manière Noire — portrait de la princesse Amélie Elisabeth de Hesse par Ludwig von Siegen, réalisé en 1642. La manière noire est un procédé de gravure en creux. On l appelle aussi gravure noire , mezzotinte ou mezzotinto : d … Wikipédia en Français
maniéré — maniéré, ée (ma nié ré, rée) part. passé de maniérer. 1° Plein de manière, d affectation. Cet homme est fort maniéré. • Elle en fera des singes maniérés ou d étourdis polissons, J. J. ROUSS. Ém. V. • Fi des coquettes maniérées !, BÉRANG.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Manière noire (gravure) — portrait de la princesse Amélie Elisabeth de Hesse par Ludwig von Siegen, réalisé en 1642 … Wikipédia en Français